本ブログの更新は停止しています。更新は新しいサイトの Travellers Tales で行なっています。
Tiger、解き放たれるもう各所で話題ですが、4月29日発売です。
Apple - Mac OS X - Tiger unleashed
トラが解き放たれた、ってとこでしょうか。日本語ページはまだ翻訳が間に合ってないのか、以前のままです。 The Apple Store では購入可能です。 4月19日追記: 書くまでもありませんが、上記で触れた Tiger の日本語ページはとっくに用意されています (一部は未翻訳)。 "Tiger unleashed" の翻訳は、「Tiger、ついに封印は解かれる」でした。leash という単語は犬などを鎖につないでおく意味ですから、「解き放たれる」の方が原語の語感を活かしていると思いますね。 Posted: 火 - 4月 12, 2005 at 11:58 PM |
Quick Links
Categories
Google Search
Donation
Track Word
Ranking Navi
track feed
Archives
About This Blog
親サイトの Travellers Inn は旅に関するサイトですが、ここ Travellers Tale では、旅にこだわらず興味のおもむいたことについて書いています。ちなみに Travellers Tale という言葉は、旅行記ではなく、旅人の見てきたようなほら話のことを意味しています。
筆者ハンドル:Hiro (ハンドルネームという言い方は正確には間違いですよ!慣用化しているので、こだわる必要はないかもしれませんが。) Trackback powered by
FeedCount
XML/RSS Feed
Statistics
Total entries in this blog:
Total entries in this category: Published On: 6月 10, 2012 12:55 AM |